Category: экономика

Category was added automatically. Read all entries about "экономика".

Вопрос об имени собственном

После традиционного (а потому опущенного) негодования на глобализацию и вселенский английский, а также забавного (и потому включенного) примера, похожего на мою проблему:



- перехожу к сути вопроса.

Имеется некая женщина по имени Yahli Lorch. Известно, что она:

- еврейка (похоже, немецкая),
- эмигрировала, сначала, видимо, в Америку, потом в Израиль, потом опять приехала в Америку
- вышла замуж за американца.

Так вот, этот муж-американец произносит ее имя совершенно по-английски: Яли Лорч.

Спрашивается:
1) Как бы записывалось по-русски имя этой женщины, если бы она жила в Израиле? В Германии? Яхли Лорх, да?
2) Если бы вы записывали это имя кириллицей, ориентировались бы вы на произношение мужа или на язык-источник (немецкий? идиш? иврит?)?

Сам-то я склоняюсь к Яхли Лорх, но интересуюсь и чужими мнениями.

Почему?!

Ну почему при записи названия компании или марки какой-нибудь продукции латиницей кавычки не употребляются, а при записи кириллицей - употребляются? С какой стати такая системная вещь, как пунктуация, начинает зависеть от выбранного алфавита? Где логика, черт возьми?
Нет, я бы понял, если бы так происходило в убогом глянце, но ведь и Грамота.ру начинает это рекомендовать, кивая на "современную практику" и тем самым замыкая порочный круг.
Др-р-раная глобализация! Эх, Лопатин, Лопатин, куда ж ты смотрел?