Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

This picture (shared by The New Yorker, so on the vices of "mansplaining", to be sure, or some such trend de jour) is actually a pretty good illustration of a linguistic concept (is it from semantics?) whose name I pretty much forgot. Is it indirect speech acts? Something which is usually said with the purpose of not to be interpreted literally?

Subscribe

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments