Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Из Стивена Кинга. Очень, очень узнаваемо:

Speaking carefully, not stuttering (he has not stuttered in better than five years), he says: “I don’t understand this at all. I don’t understand any of this. Why does a story have to be socio-anything? Politics ... culture ... history ... aren’t those natural ingredients in any story, if it’s told well? I mean ...” He looks around, sees hostile eyes, and realizes dimly that they see this as some sort of attack. Maybe it even is. They are thinking, he realizes, that maybe there is a sexist death merchant in their midst. “I mean ... can’t you guys just let a story be a story?”

No one replies. Silence spins out. He stands there looking from one cool set of eyes to the next. The sallow girl chuffs out smoke and snubs her cigarette in an ashtray she has brought along in her backpack.

Finally the instructor says softly, as if to a child having an inexplicable tantrum, “Do you believe William Faulkner was just telling stories? Do you believe Shakespeare was just interested in making a buck? Come now, Bill. Tell us what you think.”

“I think that’s pretty close to the truth,” Bill says after a long moment in which he honestly considers the question, and in their eyes he reads a kind of damnation.


P.S.: А вот этот маленький кошмарик, который лежит у Мошкова, это и есть Вебер, да?

========
И тут встал Билл - высокий и очень заметный. Все глаза обратились к
нему.
Стараясь говорить осторожно, не заикаясь (он не заикался уже пять лет),
он начал так: - Я вообще не понимаю. Ничего в этом не понимаю. Почему
рассказ должен быть социально - Каким-то? Политика... культура... история...
не являются естественными компонентами рассказа. Рассказ может быть просто
хорошим. Я имею в виду... - Он смотрит вокруг, видит враждебные глаза и
понимает смутно, что они расценивают его слова как вызов. А может, это и
впрямь - вызов. Они сейчас небось вообразили, думает он, что среди них
завелся этакий женоненавистнический торговец смертью. - Я имею в виду... а
почему вы, ребята, не можете позволить рассказу быть просто рассказом?
Никто не отвечает. Молчание. Он стоит, переводя взгляд с одной холодной
пары глаз на другую. Болезненная дама прекращает курить и гасит сигарету в
пепельнице, которую принесла с собой в рюкзаке.
В конце концов руководитель семинара говорит ему увещевательно, как
ребенку, раздраженному без всякой причины: - Вы думаете, Уильям Фолкнер
просто рассказывал истории? Вы думаете, Шекспир просто интересовался, как
делать деньги? Давайте, Билл, скажите нам, что вы думаете.
- Я думаю, это очень похоже на правду, - говорит Билл после длинной
паузы, во время которой он честно обдумывал вопрос, - и в их глазах читает
осуждение.
========

(«не являются естественными компонентами рассказа», «интересовался, как делать деньги»...)


P.P.S.: Там еще прекрасный перевод Вергилия — свидетельство доинтернетной эпохи:
...quaeque ipse miserrima vidi
et quorum pars magna fui
— Кто сам видел бедствия, тот сам много страдал.

Subscribe

  • (no subject)

    Watched some parts of the Floyd trial. Got wondering about the testimony of the expert witness, a pulmonologist: Prosecution: Have you formed an…

  • (no subject)

    A conversation with Justin Fagnani about his own history and the history of lit-html and lit-element. The sound production quality is awful, and…

  • (no subject)

    Reminder to future self if he wants to bulk rename a bunch of scss files to .module.scss (because CSS modules), and then update the references to…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments