Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Эвфемизмы обыденного языка

Меня умиляет фраза «не благословил», потому что я прочитываю ее буквально: кто-то не совершил некоторого действия над кем-то. Как «не ударил» или «не позвонил». Ну, не благословил, и не благословил, мало ли чего он еще не сделал — что же, все перечислять?

И вместе с тем, — ругает меня рефлексия, — у меня никакого удивления не вызывают фразы типа «не рекомендуется» (в значении «рекомендуется не»), «не одобряем» (в значении «осуждаем»), «не похвалит» или «по головке не погладит» (в значении «поругает»). Т.е. фраза об отсутствии действия воспринимается как фраза о наличии противоположного действия.

Видимо, и с «не благословил» так же, но не могу...
Subscribe

  • (no subject)

    In the novel Hamnet (or Hamnet and Judith, as I believe is its title in the UK), the author lays out a fictionalized story of the arrival of the…

  • (no subject)

    Whoa! The project in question is Rome. The Jamie is this Jamie.

  • (no subject)

    Is Twitter... copying Clubhouse? Not that I expected that I would be able to join — they will probably at a minimum require a Twitter account in…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments