Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Хм, а мне говорили, что в советской типографике не было принято курсивить написанные латиницей слова в составе русского текста. Видимо, издательство "Мир" придерживалось других правил. Вот кусок из хэрриотовского сельского ветеринара:


Ну и с латынью здесь напутали, но это даже привычно :-)

ПыСы: Кстати, а еще верстальщики говорят, что курсив обычно захватывает примыкающие знаки препинания, а здесь запятая после клостридии отчего-то не закурсивлена. Или тогда не было курсивных запятых?..
Subscribe

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • (no subject)

    Thought of this phrase today for some reason, then thought whether it exists in English (putting toothpaste back into the tube came to mind), then…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment