Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Categories:
Некий Александр Домрин (правовед, выпускник МГИМО, преподает в Вышке, преподавал в Штатах). Книжка The “Limits of Russian Democratisation: Emergency Powers and States of Emergency”. 2006 год. Стр. 161. Примечание 17:




Такое чувство, что он сравнивает слово «Грозный» с его нынешним значением. Казалось бы: ну загляни в исторический словарь русского языка. Уже в Срезневском грозный = страшный. В многотомном словаре древнерусского языка грозный в знач. 2: «Вызывающий страх, страшный, ужасный». Тут можно, конечно, интересоваться, как методологически лингвисты 20-го века восстанавливают значения слов древнерусского языка (напр., почему в том же словаре предложение «Бѣ же сей Василко лицемъ красенъ, очима свѣтелъ, и грозенъ взоромъ, и паче мѣры храборъ» расценивается как пример значения 1: «строгий, суровый, грозный», а не значения 2 «вызывающий страх, страшный, ужасный»), но это уже следующий вопрос, а для того чтобы не писать про wrong translation достаточно было поверить словарям.

Он же про это вслух на RT: https://soundcloud.com/rttv/domrin-kww#t=15:54
Subscribe

  • (no subject)

    A beautiful cartoon on the front page of The Week:

  • (no subject)

    This is just as bad as a brief exchange with a belligerent guest on a regular news show: Six minutes! Six minutes, during which Rand Paul is…

  • (no subject)

    The war on repetitions:

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments