Andrey (azangru) wrote,

Две прогулки одного путешественника

1) Латинский signum --> старофранцузский signal, seignal, seignau --> в английский язык с 14-го века - signal (Чосер: "Tho saugh I... alle the mervelouse signals Of the goddys celestials"), но в основном используется с конца 16-го века (Шекспир: "In signall of my loue to thee").

2) Латинский signum --> французский signe --> в английский язык с 13-го века - sign

Понять бы, зачем англичанам понадобилось два перекрывающихся по значению слова...

  • (no subject)

    Tweeted and retweeted by developers. Dunno. Been working for me. Can't speak to excellence, but certainly lots of stimulating humiliation:

  • (C)opied from Twitter

    Don't know if this is real or not, but if it is, it's really strange that Canadian bureaucrats should be specifically instructed not to use the…

  • (no subject)

    This was a good talk. Interesting to see that SvelteKit is taking the same direction as, by using html forms to submit data without the…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment