Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:

Советская госдура

Я страстно люблю советскую критикессу-редакторшу-переводчицу, которая подписывалась Е. Егорова (кажись, Елизавета Михайловна Егорова). Вообще-то она специализировалась на славянских литературах (польской, украинской), но и английским, оказывается, не брезговала. Вот образец ее критического творчества:



(Е. Егорова. За точность и чистоту переводов. Материалы VII конгресса Коминтерна на английском языке) // Книга и пролетарская революция. 1936. № 2. С. 52.)

Птичка!
Subscribe

  • (no subject)

    A Google docs presentation file from a recent event. With a script in the bottom — at least, I assume that this is script; I doubt it's a transcript…

  • (no subject)

    Twitter is an unending fount of amusement today. The creator and former maintainer of Babel is attacking the current maintainer of Babel for slacking…

  • (no subject)

    This is interesting: the quotes from the article, cited in the tweets, are complimentary to the skeptics; the conclusion puts them in the camp of…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment