Andrey (azangru) wrote,


Пиквикский клуб. Начало романа между Трейси Тапменом и девственной тетушкой:

..and there sat the interesting pair, uncared for by all, caring for none, and dreaming only of themselves; there they sat, in short, like a pair of carefully-folded kid gloves—bound up in each other.

Единственные, кто попытался перевести эту фразу, были Кривцова и Ланн - и у них получилось совершенно невозможное "они сидели, напоминая пару сложенных лайковых перчаток, прильнув друг к другу". И это в целомудренной Англии тридцатых!

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.