Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Дезигнеры

Тема рекламирует в жеже сигаретную урну, изготовленную у них в студии. Комментаторы уже сказали, что рекламирует, наверное, потому, что скоро на улицах курить запретят... Но я о другом — о надписях на упаковке.

Надписи на двух языках, но английская надпись как-то не пропускалась через корректора. В результате — receptical в первом абзаце. И очень странное «oxygen deprivation» во втором абзаце. То есть направление перевода понятно. Но вот в третьем абзаце «opens with a minimal effort» выглядит естественнее, чем русское «открывается с небольшим усилием»: в этом месте направление перевода как будто поменялось.



Зато ж лигатура «st», чтоб уважали:

Subscribe

  • (no subject)

    Is it ... Bill Maher? Is he, in the penetrating eyes of this insightful lady, the emblem of white supremacy now? The comments to the tweet say it…

  • (no subject)

    Also, Google's documentation style guide. With the latest trends about the correct language, obvi. This one via HN.

  • (no subject)

    Google's document on how they build Chrome dev tools with web components. And yeah, it includes a special dance for some semblance of type safety,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments