Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Ударно-фонетическое

На «Грамоте» — словарь имен собственных:

Би-би-си [би-би-си], нескл., ж. — Бритиш Бродкастинг Корпорейшн [рэ] (Британская радиовещательная корпорация).

Я попытался представить себе этот Бродкастинг, — который, конечно, будет [броткъст'ьнг], — и удивился. Но еще сильнее я удивился, когда понял, что ударение-то, скорее всего, они списали из английских словарей, где действительно ставится ударный значок над первым слогом, а над вторым (хотя они отчетливо произносят с двумя ударениями) — не ставится.

Интересно, где-нибудь в русской устной речи встречается этот [броткъст'ьнг]?
Subscribe

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments