Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Categories:

Кураев про "Мастера"

Чего-то у меня записи тематическими парами идут; закон парных случаев, не иначе :-)

Случайно ткнул на запись выступления Андрея Кураева про «Мастера и Маргариту» в программе «Academia» на канале «Культура» примерно годичной давности. Такая ерунда, господи!



Два фактических утверждения, о которые сразу спотыкаешься:

Первое:
07:55. Во всем рассказе про Понтия Пилата и Иешуа ни разу не употребляется слово «крест». Ни разу не употребляется слово «распятие». И это странно, потому что вроде бы распятие Иешуа — это главное событие сюжетное, а об этом ни слова. Он — повешен, но не распят.
11:45 ... как совместить эти утверждения: с одной стороны, вроде бы утверждение, что креста и не было...


Я уж даже не знаю, чем Кураеву не нравится ершалаимское место:

Первый из палачей поднял копье и постучал им сперва по одной, потом по другой руке Иешуа, вытянутым и привязанным веревками к поперечной перекладине столба. Тело с выпятившимися ребрами вздрогнуло.

— где слово «крест», действительно, не произносится, но описание казни не оставляет сомнения в ее способе.

Второе:
33:38. Может быть, Булгаков любит Воланда? Давайте посмотрим на первое появление Воланда в романе. У него разноцветные зрачки. Казалось бы, просто маленькая деталька. Пробуем понять, что это такое. Все знают, что Булгаков — врач. Но мало кто знает его научную, узко-медицинскую специализацию. Он — сифилидолог. Так вот, разноцветные зрачки — это признак далеко зашедшего нелеченого сифилиса.

Здесь, кажется, Кураев путает разный размер зрачков (анизокорию, действительно возможный симптом нейросифилиса) и разный цвет глаз (это уж скорее врожденный синдром Варденбурга).

В целом, копание Кураева в ранних редакциях романа вызывает, конечно, уважение, но сам метод рассуждений (и осознание того, что подобным методом вообще частенько пользуются в литературоведении) вызывает стыд и за Кураева, и за саму литературоведческую науку.
Subscribe

  • (no subject)

    Today I learned that the word maidan exists in English, and that it is of Arabic origin. I've never heard it other than in the Ukranian context of…

  • (no subject)

    A short report by Leonid Rogozov about how he operated on himself to remove his own appendix in Antarctica. Published in English in the Soviet…

  • (no subject)

    Great opening paragraphs by Chris. The first one captures what I've been feeling about the subject, but haven't found the words to express it so…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments

  • (no subject)

    Today I learned that the word maidan exists in English, and that it is of Arabic origin. I've never heard it other than in the Ukranian context of…

  • (no subject)

    A short report by Leonid Rogozov about how he operated on himself to remove his own appendix in Antarctica. Published in English in the Soviet…

  • (no subject)

    Great opening paragraphs by Chris. The first one captures what I've been feeling about the subject, but haven't found the words to express it so…