Andrey (azangru) wrote,

Словари русского сленга

Разглядывал самиздатовский сайт лулу.ком и набрел на такие вот книжечки:

Автор один и тот же. С русского - на три языка: английский, французский, немецкий. Несмотря на заманчивую обложку, содержимое там довольно мешанинное: вынесенные на обложку слова соседствуют с жириновским "адназначна", интернетным "аффтар жжот" и вполне литературной  "анашой" (ну или это мне только так кажется, что литературной? Большой толковый словарь ставит помету жарг.). По какому принципу оно все попало под одну обложку, не очень понятно (разве что, как пишет, полиглотливый Charles Boutler), это generally not something you would say in front of your mother. Адназначна.

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • (no subject)

    Thought of this phrase today for some reason, then thought whether it exists in English (putting toothpaste back into the tube came to mind), then…

  • (no subject)

    I think many (perhaps most) people are totally fine with being a free-rider, a bludger, or a sponge (remember Trump who said that he pays little…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment