Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Эволюция текста

Интернационал:
«Весь мир насилья мы разроем...» (рифмовалось с «построем» и с кротами революции) —> «Весь мир насилья мы разрушим» (потерялась рифма)
«Это будет последний и решительный бой» —> «Это есть наш последний и решительный бой» (для исторической злободневности, но строка с этим нелепым словом-связкой чудовищная)

Гимн СССР, первый вариант:
«Свободных народов союз благородный» —> «Союз нерушимый республик свободных» (потому что «ваше благородие»)
«Да здравствует созданный волей народной» (точная рифма с «благородный») —> «Да здравствует созданный волей народов» (потому что «Народная воля» — не наша организация)
Subscribe

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments