Andrey (azangru) wrote,

Ох уж эти осовремениватели

Гумилев: «Так, сонет, давая в первой катрене...»

Перепечатчики раскололись на тех, кто пропустил текст через корректора (и стало, разумеется, «...в первом катрене»), и тех, кто все-таки сравнивал с первоисточником. Первого катрена, кажется, больше. А уж в сетевых источников — многократно.

P.S.:  Опаньки, а с газелью, похоже, не справился никто из перепечатников. У Гумилева — «В газеле одно и то же слово, иногда выражение, повторяясь в конце каждой строки...». У перепечатников — либо «в газели», либо «в газэлле» (либо они смотрели рукопись, тогда, конечно, ку два раза, либо...).

  • (no subject)

    This was a good talk. Interesting to see that SvelteKit is taking the same direction as, by using html forms to submit data without the…

  • (no subject)

    A talk about building large-scale (React) apps. These days, the questions that concern me are: - how can a project be scaled up without…

  • (no subject)

    Watched the second episode of The Problem with Jon Stewart. I thought of Jon as an intellectual comedian. Someone who transcends the limitations of…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.