Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Фигня какая!

Из грамотарушной статьи про букву ё:

...известный русский шахматист А. А. Алехин не переносил, когда его фамилию произносили А[л’о]хин

Дальше рассказывается про условия перехода [е] в [о] и делается — походя, конечно, так как это лишь иллюстрация — вывод:

Таким образом, в фамилии Алехин действительно должно произноситься [э]: перед мягким [х’] нет условий для перехода [э] в [о].

Но этого же мало! Это же совершенно не аргумент! Взять имя собственное «Алёха» — притяжательное прилагательное-то от него будет «Алёхин», что бы там ни должно было произноситься перед мягким [х']. И если бы фамилия «Алехин» образовалась относительно недавно от какого-нибудь Алёхи, то произносилась бы через [о], как миленькая! Следовательно, в рассуждении не хватает важного звена — давности Алехинской фамилии.

А по большому счету и бессмысленно оно, это рассуждение про Алехина. Главное ведь не как должна была бы произноситься фамилия, а как она фактически произносилась ее носителем. Это единственное, что должно волновать человека, желающего придерживаться такого же произношения этой фамилии. Меня, к слову сказать, не волнует: в моей речи он, наверное, так и останется Алёхиным.

P.S.: Совершенно поразителен там пример из Реформатского: Олёна (Алёна) — Оленин (Аленин). Это кто? — Алёна. — А платок чей? — Аленин. Неужели так было в реформатские времена? Чудеса какие-то!
Subscribe

  • (C)opied from Twitter

  • (no subject)

    OMG, a Russian clone of MasterClass! The original for comparison:

  • (no subject)

    Sanjay Gupta on Joe Rogan: yes, I agree, they shouldn't have said horse dewormer; no, I don't know why they did; no, they shouldn't have done that;…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments