Andrey (azangru) wrote,


Недоумевал, почему в «Охоте на Снарка» кэрролловский Barrister стал у Кружкова Барабанщиком. Первый, напрашивающийся, ответ — приблизительное сохранение звукового облика (барр-...) мне казался довольно странным. Второй ответ: все охотники у Кэрролла названы словами, начинающимися на букву B (в смысле — Б), и переводчик пытался это передать, уже кое-что проясняет.

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • (no subject)

    Thought of this phrase today for some reason, then thought whether it exists in English (putting toothpaste back into the tube came to mind), then…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.