Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

О комментаторском ясновидении



Это кусочек из дореволюционного собрания сочинений Дружинина. При перепечатке в советские времена некий комментатор проявил любопытство (или образованность), проверил написание иностранного слова и написал сноску:

Правильно: embryo - в зачаточном состоянии, в зародыше (англ.).

выказав тем самым недюжинные способности по отличению английского embryo от... например, латинского. Как подсказывает гугл, с тех пор эта ссылка перекочевала в несколько других изданий (правда, где-то публикаторы, чтобы не позорить Дружинина и на смущать читателя заменяли неверную букву в основном тексте).
Subscribe

  • (no subject)

    Joe Rogan's episode with Michael Shellenberger is very good.

  • (no subject)

    Just discovered this show (very nice, thanks Bret Weinstein), and of course, as expected, whoever was translating the title into Russian didn't have…

  • (no subject)

    This is a section from Uncle Bob's book that I find particularly bonkers. It is about the daily standup ritual: Standup Meetings Over the years,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments