Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:

Эрратология (продолжение)

Я тут уже как-то ворчал (на примере «Salt-Lake-Sity» Шенгели) на любовь некоторых поэтов к экзотизмам и чужим языкам, которая грозит вылиться в некрасивые орфографические ошибки. Как оказалось, из-за ошибок поэтов страдают и комментаторы. Так, автор комментария к «Salt-Lake-Sity» не заподозрил, что в названии скрывается ошибка, и никак это в комментарии не отразил; более того, повторил эту ошибку уже ссылаясь на конкретную географическую реалию.




Мораль: поэты, не выпендривайтесь! Положим, ваши ошибки в английском нынешние комментаторы еще заметят, но если вы начнете лепить ошибки во французском, немецком, испанском, латыни, греческом... Пожалейте публикаторов и комментаторов!
Subscribe

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments