Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:

Me eum esse

Название брюсовского сборника — это ведь грамматически несамостоятельная конструкция, безусловно вырванная из какого-то контекста. Me eum esse — явный accusativus cum infinitivo. А вот из какого контекста Брюсов его вырывал? Гугл подсказывает, что есть, например, в одном из латинских переводов Евангелия место: «Dixit ergo eis Jesus, Quom sustuleritis Filum hominis, tunc agnoscetis me eum esse...» (Ин. 8:28) (Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я). Но это не Вульгата даже, а перевод француза Теодора Беза...

Неужели молчат комментаторы?
Subscribe

  • (no subject)

    Brilliant!

  • (no subject)

    O M G 🤦

  • (no subject)

    I have no idea who that Naomi Wolf lady is, but that tweet, the one mentioned as unavailable: was removed for violating the Twitter rules. Out…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments