Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Полностью самостоятельный деепричастный оборот

Это даже не «проезжая мимо станции», где деепричастный оборот не относится к подлежащему, а прямо настоящий самостоятельный деепричастный оборот, со своим — написанным — подлежащим и своим сказуемым. Почти как латинский Ablativus absolutus, греческий Genitivus absolutus, древнерусский дательный самостоятельный или английский Absolute phrase:

Занимательность будучи первым законом др.<аматического> иск.<усства>, единство действия должно быть соблюдаемо.
(Пушкин)

Пример из Дубровского:

Маша не обратила никакого внимания на молодого француза, воспитанная в аристократических предрассудках, учитель был для нее род слуги или мастерового...


— структурно, в общем, такой же, но, по-моему, менее ярок.
Subscribe

  • (no subject)

    On the dreadful state of the style of modern Russian communication. "There is no alternative", writes an author, and then immediately outlines an…

  • Via Twitter

    Via a tweet, but I thought I'd get my own copy. A beautiful illustration of how a caption totally misrepresents what's been captured in the photo.…

  • (no subject)

    Here's an extract from Uncle Bob's book Clean Agile. Although he has fallen out of grace with the champions of social justice, the sentiment…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments