Термин «медиум» является достаточно обобщенным, это любой инструмент коммуникации, который передает, или «медиирует» значение. Телефон, радио, фильм, телевидение — все они являются «медиа», наряду с печатью и человеческим голосом, живописью и скульптурой. В то же время сам процесс медиации осуществляется в каждом случае по-разному, в зависимости от степени «чистоты» медиума.
(E. Шапинская // Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура XX века / под редакцией В.В.Бычкова, 2003)
В то время как некоторые нехорошие товарищи протаскивают в русский язык латинское склонение слова «медиа» (с формой единственного числа — «медиум»), некоторые американские хорошие товарищи изменяют слово «media» по числу совершенно в соответствии с системой английского языка:
Media (plural medias)
(Merriam-Webster Dictionary)
P.S. Да, я понимаю, что в русском языке бывают отклонения от типичного изменения существительных по числам — что-нибудь вроде мордовец-мордва (впрочем, здесь довольно сильная натяжка). Слегка раздражаюсь по этому поводу.