Andrey (azangru) wrote,


Лев Толстой как переводчик и редактор

Кое-какие рассуждения о переводческих и, в меньшей степени, о редакторских принципах Льва Николаевича Толстого, которыми он руководствовался при подготовке своего "Круга чтения". Запись примерно полугодовалой давности. Какой-либо особой научной ценности в этом нет, но так, поразвлечься, можно.


  • (no subject)

    Tweeted and retweeted by developers. Dunno. Been working for me. Can't speak to excellence, but certainly lots of stimulating humiliation:

  • (C)opied from Twitter

    Don't know if this is real or not, but if it is, it's really strange that Canadian bureaucrats should be specifically instructed not to use the…

  • (no subject)

    This was a good talk. Interesting to see that SvelteKit is taking the same direction as, by using html forms to submit data without the…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.