Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Греческое е

Генри меж тем писал: это меня взволнует. Ты умеешь. Спешу. Генри. Греческое е.

Я давно отчаялся искать смысла в "Улиссе", но глаз все-таки порой что-то выхватывает. Греческое е, например. В оригинале:

But Henry wrote: it will excite me. You know how. In haste, Henry. Greek ee.

Не знаю, верно ли (потому что не понимаю), но подозреваю, что "Greek ee" - это не греческое е, а греческое и. И-грек, то есть. Буква, которой оканчивается слово Henry. И если так, то это совершенно не работает в переводе.
Subscribe

  • (no subject)

    Someone is actually running a youtube ad campaign targeting React developers with a course on becoming a UI architect: The site that the ad…

  • (no subject)

    A beautiful cartoon on the front page of The Week:

  • (no subject)

    This is just as bad as a brief exchange with a belligerent guest on a regular news show: Six minutes! Six minutes, during which Rand Paul is…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments