Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Киношное

Два мира - два Шапиро Шерлока Холмса. С интервалом не более года. Американский (Уорнер-бразерз) и английский (Би-Би-Си). Американский унаследовал от своего предшественника кунфу дзюдзюцу, английский - ум; американский погружен в атмосферу мистики и этого... как его... экшена, английский - юмора. Ну как тут не задуматься о культурных стереотипах?

P.S. В обоих фильмах из двух вариантов прочтения фамилии Lestrade выбран французский.

P.P.S. А все-таки наш Холмс неподражаем. Их Холмс - это скорее эдгарпошный мсье Дюпен.
Subscribe

  • (no subject)

    Results of a survey. No idea who those guys are or how reliable their data, but I've been wondering for a while now what people mean when they say…

  • (no subject)

    I'm listening to The Ickabog, by J.K. Rowling and read, with much gusto, by Stephen Fry. What started like a nice children's tale not dissimilar from…

  • (no subject)

    From today's questions to the Prime Minister: Mr Speaker, today, millions of Uyghur people in China live in fear under a cruel regime. The BBC,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments