Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:

"Я есмь сущий" в латинской Библии

В классической латыни не существует причастия настоящего времени для глагола "быть" (esse). А в русском? Оказывается, существует - "сущий". Но как тогда, думаю, будет библиейская фраза "я есмь сущий", которую говорит бог Моисею, на латыни? Смотрю в латинскую Библию и вижу: "dixit Deus ad Mosen ego sum qui sum", то есть буквально "я такой, какой я есть".

Любопытно.
Subscribe

  • (no subject)

    Imagine buying a phone that snitches on you to the authorities if it spots something illegal:

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments