June 12th, 2016

(no subject)

Посмотрел Zootopia — очень мило.

Из антропологического интереса поискал русский перевод, чтобы посмотреть, что сделали с a bunny can call another bunny cute. Вот здесь нашлась русская озвучка, которая в очередной раз напомнила, что дубляж — это пиздец. В принципе. Как жанр. Странные голоса с невозможными интонациями говорят какие-то уродливые фразы. Переводчик иногда прямо крут — например реплика don't care в исполнении антилопы гну переведена как «не бодает». Но в сумме — все равно аццкий ад.

Да, а антропологический интерес проснулся, когда из контекста и произношения стало понятно, что Zootopia призвана отсылать к Утопии. Я думал сначала из анонсов, что там просто topia — от topos — это место. В русском переводе («Зверополис»), конечно, этого ничего не осталось.

P.S.: А, ну и если кто смотрел уже эту зоотопию, но не видел пародийного трейлера на нее, то вот — очень здорово: