March 29th, 2014

Principally



Вот в такой книжке, в главе, написанной немцем Уве Хайнеманом, встречается такой отрывок:

In animal models but principally also in human brain, it is possible to determine which genes are activated and which are down-regulated during the process of epileptogenesis.

У меня, в другом тексте, также написанном немцами, — сходная ситуация.

Я правильно понимаю, что для нормального английского такое значение совершенно невозможно и притащено откуда-нибудь из немецкого (которого не знаю) вместо in principle?

Если да, то черт подери этих немцев!

Ватсон

Подумалось...

В книжке условный Ватсон нужен условному Холмсу, потому что читателя нельзя пускать в сознание гениального Холмса до самого конца, а Ватсон — это к тому же и глаза, и уши, которыми читатель воспринимает художественный мир детектива.

В кино же Ватсон в роли Ватсона перестает быть нужен: его сознание теперь доступно зрителю не больше, чем сознание Холмса, а глаза и уши — это камера (т.е. сам зритель). Единственная оставшаяся функция Ватсона — это быть участником диалогов.

Может быть, поэтому в британском сериале зрителя пускают в сознание Холмса, а в американском сериале сокращают интеллектуальный разрыв между Ватсоном и Холмсом?

(no subject)

"You fire-eating young bucks, listen to me. You don't want to fight. I fought and I know. Went out in the Seminole War and was a big enough fool to go to the Mexican War, too. You all don't know what war is. You think it's riding a pretty horse and having the girls throw flowers at you and coming home a hero. Well, it ain't. No, sir! It's going hungry, and getting the measles and pneumonia from sleeping in the wet. And if it ain't measles and pneumonia, it's your bowels. Yes sir, what war does to a man's bowels--dysentery and things like that--"

Это единственное, что я помню (в русском исполнении) из «Унесенных ветром», и это, наверное, произвело на меня самое сильное детское книжное впечатление о войне. Перечитать как-нибудь, что ли?

Форд и Кадиллак

Форд спародировал рекламу Кадиллака

“Ford Just Destroyed Cadillac's Ad Praising Rich Guys Who Work All The Time”, — называется статья.

Ford is giving Americans a choice: Either you can be a self-absorbed Cadillac owner who spends his entire life working so he can buy expensive things, or a civic-minded Ford owner who pours her heart and soul into a project aimed at making the world a better place.






А мне кадиллачная реклама все равно больше нравится. Правда мотивация (because we are crazy-driven hard-working believers) у Кадиллака, конечно, прихрамывает.