July 11th, 2012

Агенты

Барщевский, выступая на «Эхе»:

М.БАРЩЕВСКИЙ: Как будет применяться. По НКО у меня куча вопросов. Во-первых, термин «иностранный агент» в нашем сознании звучит как шпион.

А.ПЛЮЩЕВ: Абсолютно.

М.БАРЩЕВСКИЙ: Замените термин «иностранный агент»... Ну, я плохой филолог, но слово «иностранный агент» замените на что-то более приемлемое, да? Уже половина возражений снимется.


То есть «половина возражений» связана с выбранным термином. Возражающим не нравится носить желтую шестиконечную звезду и они предлагают заменить ее на красный ромбик. Что будет означать этот ромбик и что будут делать с теми, кто его носит, — уже вторично. Лишь бы не желтую звезду.

Ворчливое



Такой рейтинг 66 тысяч проголосовавших сильно подрывает веру в человечество. Примерно как высоченный рейтинг трехсот спартанцев.

Патоморфемика

Из «Правил русской орфографии и пунктуации» ИРЯ:

...в составе фразеологических оборотов и в составных терминах прилагательные с-ов(-ев), -ин пишутся со строчной буквы...

Дальше идет серия примеров — всякие ахиллесова, каинова, прокрустово, архимедов и так далее, и в том числе: «базедова болезнь»

То есть в ряд слов с суффиксом -ов- попало слово слово, у которого -ов- — часть корня (немецкого врача звали Базедовым (или Базедовом? как он склоняется-то, зараза?)). Правда, формулировки в лопатинском справочнике такие, что и не придерешься. Прилагательное? — Прилагательное. — На -ов? — На -ов. — Ну так чего же вы хотите?

Заодно выражу свое негодование по поводу самого прилагательного «базедова». Его образование от собственного имени Базедов — это чудовищная словообразовательная аномалия.