February 22nd, 2012

Антисклерозник

Бесплатная межплатформенная и, кажется, довольно мощная и удобная программа для создания субтитров. Aegisub (Advanced Subtitle Editor)

Повешу здесь. Авось когда-нибудь вспомню и попробую, если понадобится.

Ох уж эти осовремениватели

Гумилев: «Так, сонет, давая в первой катрене...»

Перепечатчики раскололись на тех, кто пропустил текст через корректора (и стало, разумеется, «...в первом катрене»), и тех, кто все-таки сравнивал с первоисточником. Первого катрена, кажется, больше. А уж в сетевых источников — многократно.

P.S.:  Опаньки, а с газелью, похоже, не справился никто из перепечатников. У Гумилева — «В газеле одно и то же слово, иногда выражение, повторяясь в конце каждой строки...». У перепечатников — либо «в газели», либо «в газэлле» (либо они смотрели рукопись, тогда, конечно, ку два раза, либо...).

Компьютерофон

А вот и видеодемонстрация того, как может работать телефонокомпьютер, совмещающий в себе настольную и телефонную операционную систему.

(не то чтобы сильно практично, но все равно очень круто)

Does not available

А что, жежу какие-то чукчи (индусы, китайцы, русские) делают, что ли?

В панели форматирования появилась какая-то новая кнопка



нажатие на которую вызывает вот такое сообщение:



(расположена жутко неудобно: кажется, я буду часто промахиваться, попадать по ней и читать чукотский английский)

Лингвокомпьютерный парадокс

Корнеиваныч — кажется, еще в девятьсот двадцатом году — говорил, что в переводе личных имен нужна фонетическая точность и что желательно во вводимых впервые именах ставить ударения, а то, мол, есть у русских читателей ухарская склонность ставить ударения на последний слог: Чемберлен, Шекспир, Уитмен и (с ужасом) в провинции — Дарвин и Спенсёр. (Про Макбета, ведущего себя ровно противоположным образом, он ничего не говорит, ну да ладно.)

Это присказка. А сказка в том, что каким-то поразительным образом почти все люди, имеющие дело с компьютерами: и профессионалы, и простые пользователи, — ровно античуковским способом говорят «контрол». Просто фантастика какая-то.