September 3rd, 2011

Пословицы и поговорки

И еще одна цитата, чтобы рассуждения об авторском и общеязыковом не показались беспочвенным теоретизированием. Киноперсонаж говорит: «Не суди книгу по ее обложке. Штамп, но истина». Английское выражение don’t judge the book by its cover – это действительно штамп, а вот дословный его перевод – «не суди книгу по ее обложке» – заезженным никак не кажется. Наоборот, свежая метафора. Восстановить логику реплики нетрудно – достаточно подобрать подходящее по значению русское клише, например «не суди человека по одежке».

Это написал Д. М. Бузаджи в 2005 году. А сегодня я (не очень осознанно, наверное, но все же) настукал на клавиатуре "Не суди о книге по обложке". Фраза показалась мне совершенно естественной; если бы я увидел ее в тексте, то наверняка бы не споткнулся, но тут зачем-то слазил из-за нее в интернет. И нашел такие вот рассуждения пяти-шестилетней давности о свежей метафоре. Теперь вот сижу и размышляю...

Впечатлили (компьютерное)

(осторожно, окрашено)

Линуксоиды, что ли, страницу сделали? Увидел сегодня в ЖЖ, как на нее послали человека, мечтающего поставить нормальный дистрибутив линукса на приборчик с процессором Nvidia Tegra.

Вообще, огорчает невидия! Для тегры линуксных драйверов нет, для новых оптимусных видеокарточек, способных то включаться по мере необходимости, то выключаться, экономя батарейку ноутбука, линуксных драйверов нет... Что остается линуксоидам? Интел?