January 24th, 2011

Сезуан

В 1957 году в «Иностранной литературе» появился перевод пьесы Брехта под названием «Добрый человек из Сезуана». Под таким же названием эта пьеса была поставлена в «Театре на Таганке» и, судя по Гуглу, сохраняет там это название. В результате Сезуан проник в БСЭ, БЭС и еще кое-куда.

Спрашивается, а почему не Сычуань-то? В этом было какое-то намерение или случайно так вышло?

(О том, что существует и другое название пьесы, с Сычуанью, я знаю, но был до глубины души поражен существованием Сезуана.)

Роскошно!

Песенка несчастной аспирантки о работе в лаборатории (какой-нибудь молекулярной биологии). До чего это все знакомо, точно и правдиво! До сих пор вспоминаю, как страшный сон...