April 11th, 2010

"Перевод отличнейший..."

 
Нет-нет, Вась - перевод отличнейший и научный редактор отличнейший.
<...>
 
 
Я редактировала, собирала из кусочков, искала картинки - словом, продюсировала проект.
А переводчик - прекраснейший Максим Колопотин.
(youzef  о переводе книги "Ружья, микробы и сталь")

Я обнаружил это высказывание, когда случайно, совершенно случайно, вовсе даже не собираясь этого делать, прочитал первые несколько абзацев из образцовой главы этих самых Ружей с микробами, выложенной здесь. Прочитал и, по природному злоехидству, заинтересовался, у кого же получилась такая... пресная овсянка или даже сухая гречка (что на мой вкус гораздо хуже). На Озоне ничего не нашел, пришлось привлечь Яндекс. Оказалось, это был отличнейше отредактированный отличнейший перевод. Позор мне!