December 13th, 2009

Подумалось...

Не дало ли диалектное "решиться" (искаженное "лишиться") разговорное "рехнуться" (лишиться ума -> решиться ума -> рехнуться; х восстановлено из ш по модели махать-машешь, пахать-пашешь)? Фасмер говорит по этому поводу что-то очень умное, а комментирующий Фасмера Трубачев согласен с такой хулиганской гипотезой.

(no subject)

Это дьявол Босха:



А это шорьки:



Не правда ли, есть между ними что-то общее :-)

The sky was a cerulean blue...

Частенько, оказывается, мелькает в их литературе: "The sky was a cerulean blue..." Учитывая, что cerulean происходит от латинского caeruleus и далее от латинского же caelum (небо), картинка получается особенно трогательная. "Небо было небесно-голубым". Гм.