April 28th, 2009

Управление

Надписи, четверостишия и стихи на французском языке, писанные прежде, все, по большей части утеряны, но, благодаря их, Пушкин уже величает себя младым поэтом.
(из примечаний П. В. Анненкова к лицейским стихотворениям Пушкина, 1855 г.)

Навстречу Печорина вышел его лакей...
(Лермонтов)

А интересно: на "навстречу" не покушусь, но хотя бы "благодаря" - было ли уже предлогом в 19-м веке или все еще ощущалось деепричастием?

Метко!

In editing, the first reading of a manuscript is the all-important one. On the second reading, the swampy passages that you noticed in the first reading will seem firmer and less draggy, and on the fourth or fifth reading, they will seem exactly right. That's because you are now attuned to the writer, not to the reader. But the reader, who will read the thing only once, will find it just as swampy and boring as you did the first time around. In short, if something strikes you as wrong on first reading, it is wrong, and a fix is needed, not a second reading.

(Отсюда)

О внутренней форме звука

Как установлено еще в первой половине 20-го века (и напоминается неврологом Рамачандраном в статье 2001 г.), если задать испытуемым примерно такой  вопрос: в каком-нибудь марсианском языке один из этих иероглифов



звучит "кики", а другой "буба" - как вы думаете, какой из них кто, - 95% опрошенных отвечает одинаково :-)

Следовательно, у нас есть определенная степень зрительно-слуховой синестезии, то есть общности восприятия зрительных и слуховых стимулов, а значит, есть основания полагать, что слова первоязыка были не такими уж произвольными связями между означающим и означаемым.