May 29th, 2008

Одиссей

Сегодня вживую убедился, как греческий Одиссей мог преобразоваться в латинского Улисса. Говорил американец. В его исполнении Odysseus (ударение на второй слог, первая гласная - шва-образная, конечный -eu- произносится как односложный дифтонг) и Ulysses (та же фонетическая история) были практически неразличимы. Да, [д] и [л], оказывается, очень похожи по звучанию - особенно в исполнении некоторых.

В общем, прямо хоть в музей этого американца вешай - чтоб древнего римлянина изображал.

Шкловский - о Поливанове

Евгений Дмитриевич Поливанов в молодости, прочитав «Братьев Карамазовых»; держал пари с гимназическими товарищами, что он положит руку под проходящий поезд и не отдернет ее. И паровоз отрезал ему левую руку.

Это его образумило, он стал заниматься. Сперва он учил корейский язык, потом китайский язык, потом знал филиппинские языки, знал все тюркские языки и писал оставшейся рукой в анкетах, что «совершенно неграмотен по-бутукудски». А бутукуды – это народ в Южной Америке, который палочкой пробивает себе нижнюю губу. «Если бутукудский язык понадобится, прошу предупредить меня за три месяца», – писал он дальше в анкете. Еще и сегодня студенты употребляют эту его формулу, варьируя название языка. 

(В. Шкловский. Слова освобождают душу от тесноты. Рассказ об ОПОЯЗе)