Врачи прошлого о мигрени
Выдержка из трактата английского врача XVII века Томаса Виллиса, известного в медицинских кругах под именем Виллизия:

Примечательно, как он пишет слово "мигрень" - meagrim. Этимологи говорят, что это слово - искаженная позднелатинская "гемикрания" (то есть боль с одной стороны головы), попавшая в латинский из греческого. Более привычное написание мигрени - migraine, по французскому образцу, - было введено в английском с 1777 года.
И другой отрывок из того же Виллизия - описание одной больной, уже в современной орфографии. Ах, какой стиль!


Примечательно, как он пишет слово "мигрень" - meagrim. Этимологи говорят, что это слово - искаженная позднелатинская "гемикрания" (то есть боль с одной стороны головы), попавшая в латинский из греческого. Более привычное написание мигрени - migraine, по французскому образцу, - было введено в английском с 1777 года.
И другой отрывок из того же Виллизия - описание одной больной, уже в современной орфографии. Ах, какой стиль!
