December 5th, 2007

Рассуждения о иноязычных заимствованиях

Это сообщение - развернутый ответ на возражения к предыдущему. Букв, предупреждаю, много. Тех, кого это не пугает, - прошу  за мной.

Тезис
Вряд ли можно доказывать нечто, четко не сформулироваванное. Да, мне очень хотелось бы, чтобы заимствований в русском языке не было вовсе, но я хорошо понимаю, что это недостижимо. Что же тогда отстаивать? То, что нужно стремиться свести количество заимствований к минимуму (а сведя, внимательно посмотреть, не выкинуть ли еще чего).

Эпиграф

           Несколько лет назад в Палеонтологическом институте Академии Наук, где я имею честь работать, проходила научная конференция, посвященная климатам прошлого.  Присутствовал весь цвет отечественной палеонтологии (а поскольку в этой области Россия, как ни странно, продолжает оставаться одним из признанных лидеров, - то и мировой, соответственно, тоже).  При разработке представленных на ней палеоклиматических реконструкций были мобилизованы все возможности современной науки - от тончайшего геохимического и радиоизотопного анализа до новейших методов компьютерного моделирования.  Когда дело дошло до обсуждения докладов, на трибуну вышел профессор N, известный едкостью своих оценок, и начал так:

            - Губокоуважаемые коллеги!  Я категорически настаиваю на том, что Земля круглая.  (Легкий шум в зале.)  Я настаиваю также на том, что Земля вертится, а ось ее вращения наклонена относительно плоскости эклиптики.  Из этих трех обстоятельств следует, как вам должно быть известно из курса географии для шестого класса средней школы, существование экваториально-полярного температурного градиента, западного переноса в атмосфере и смены времен года. (Шум в зале сменяется полной тишиной.) Так вот, обращаю ваше внимание на то, что в подавляющем большинстве из представленных здесь палеоклиматических реконструкций нарушается по меньшей мере одно из этих исходных условий...

(Кирилл Еськов. История Земли и жизни на ней)

Collapse )