Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:

Опасности авторского полиглотства

Это Чернышевский:



Prophethies, видимо навеянные французским, тянутся еще с дореволюционных изданий (Iohn - похоже, недосмотр корректоров) и лежат, наверняка, на совести самого Чернышевского.

А вот Герцен:



Тоже ошибка, с дореволюционным хвостом, наверняка принадлежащая самому Герцену. Кстати, не знаю, как у Чернышевского (впрочем, за него я не сомневаюсь), а в английском переводе Герцена умница-переводчик написал правильно: catarrhalis. Вот так оно часто бывает: автор ляпает, а переводчик исправляет :-)
Subscribe

  • (no subject)

    Tweeted and retweeted by developers. Dunno. Been working for me. Can't speak to excellence, but certainly lots of stimulating humiliation:

  • (C)opied from Twitter

    Don't know if this is real or not, but if it is, it's really strange that Canadian bureaucrats should be specifically instructed not to use the…

  • (no subject)

    This was a good talk. Interesting to see that SvelteKit is taking the same direction as Remix.run, by using html forms to submit data without the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment