Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Category:
Открывается прежде всего, что жители города Итансвилля, точь-въ-точь какъ и во всѣхъ другихъ небольшихъ англiйскихъ городкахъ, считали себя народомъ чрезвычайно важнымъ въ экономическомъ и гражданскомъ смыслѣ. Они рѣзко раздѣлялись между собою на двѣ половины, или партiи — на «Синихъ» и «Желтыхъ». Каждый горожанинъ, сознавая свою собственную силу и важность своей индивидуальной личности, считалъ непремѣннымъ долгомъ принадлежать сердцемъ и душою, къ которой-нибудь изъ этихъ двухъ партiй. При такомъ порядкѣ вещей, y нихъ, въ нѣкоторомъ родѣ, все шло вверхъ дномъ, и, несмотря на кипучую дѣятельность, никто ни въ чемъ не успѣвалъ. «Синiе» не пропускали благопрiятнаго случая поперечить «Желтымъ»; «Желтые» пользовались всякимъ удобнымъ случаемъ поперечить «Синимъ», и отсюда выходило естественное слѣдствiе: гдѣ бы «Синiе» и «Желтые» ни встрѣтились между собой — на публичномъ митингѣ или въ ратушѣ — между ними поднимались безконечные споры, сопровождаемые иной разъ крупной бранью. Нѣтъ надобности распространяться, что при такомъ отношенiи партiй всякiй вопросъ въ городѣ Итансвиллѣ становился предметомъ самыхъ противоположныхъ разсужденiй. Если «Желтые» предлагали, напримѣръ, перенести на другое мѣсто торговый рынокъ, «Синiе» собирали митингъ, на которомъ постановляли, что затѣя «Желтыхъ» — безполезная прихоть сумасбродовъ въ ущербъ городской казны; если «Синiе» предлагали украсить фонтаномъ городскую площадь, «Желтые» возставали противъ нихъ съ отчаяннымъ упорствомъ, доказывая вредоносное влiянiе фонтановъ на нервы животныхъ и людей. Были въ Итансвиллѣ магазины «Синiе» и магазины «Желтые», трактиры «Желтые» и трактиры «Синiе», и даже самыя мѣста въ театрѣ украшались названiемъ «Желтыхъ» и «Синихъ».
Само собою разумѣется, что каждая изъ этихъ двухъ могущественныхъ партiй имѣла своего представителя и коновода. Въ городѣ издавались двѣ газеты: «Итансвилльская Синица» и «Итансвилльскiй Журавль». «Синица» защищала «Синiе» принципы; «Журавль», напротивъ, пропитанъ былъ насквозь мнѣнiями «Желтыхъ». Редакторы этихъ двухъ газетъ были, какъ и водится, заклятыми врагами, и весело было слушать, какъ они величали другъ друга: «эта легкомысленная и непростительно-вѣтреная Синица». «Журавль, необузданно-дерзкiй и наглый.» «Эта пустоголовая трещотка, внушающая, къ стыду человѣчества...». «Сорванецъ, забывающiй, по обыкновенiю, всякое чувство приличiя и чести». Эти и подобные эпитеты, за которыми постоянно слѣдовали кипучiе возгласы и жаркiя фразы, украшали всякiй разъ столбцы обѣихъ газетъ и доставляли итансвилльской публикѣ неистощимые матерiалы для вседневнаго негодованiя и восторга.


Синица и Журавль — совершенно гениальное изобретение Введенского, я считаю.
Subscribe

  • (no subject)

    On the dreadful state of the style of modern Russian communication. "There is no alternative", writes an author, and then immediately outlines an…

  • Via Twitter

    Via a tweet, but I thought I'd get my own copy. A beautiful illustration of how a caption totally misrepresents what's been captured in the photo.…

  • (no subject)

    Here's an extract from Uncle Bob's book Clean Agile. Although he has fallen out of grace with the champions of social justice, the sentiment…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments