Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Переводческое

Байрон
Корнеев
Yet Julia's very coldness still was kind,
And tremulously gentle her small hand
Withdrew itself from him, but left behind
A little pressure, thrilling, and so bland
And slight,so very slight, that to the mind
"Twas but a doubt...
Но холодна она была столь мило,
Что, за руку дерзнув Жуана взять,
Свою отдернуть Юлия спешила
Лишь для того, чтоб с робостью опять
Его коснуться пальцев, чем селила
Смятенье в нем.


Ого-го какая фантазия! :-)
Subscribe

  • (no subject)

    Sanjay Gupta on Joe Rogan: yes, they shouldn't have said horse dewormer; yes, they shouldn't have done that; yes, I will talk to them. Sanjay…

  • (no subject)

    To the future me: I keep returning in my mind to the simple idea in this talk about containing React component's logic in a custom hook and having a…

  • (no subject)

    I've been listening to The Boys produced by the Graphic Audio. Better than the film; more irreverent; the Butcher character is even more profane and…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments