Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Categories:

О приятном и не очень

Два приятных открытия. Во-первых (и для меня это совершенно неожиданно), оказалось, что в российской природе существует очень толковый журнал для старшеклассников «Русский язык и литература для школьников»:



Помимо школьных методических заморочек вроде кроссвордов и обсуждений заданий для ЕГЭ он публикует научно-популярные статьи, интересные для широчайших читательских масс. Специфика журнала: для школьников — заставляет авторов лишний раз задуматься над своим слогом и писать по возможности доходчиво и увлекательно. А авторы — толковые люди; много МГУшных преподавателей и профессоров. Получается классно!

Второе открытие — книги издательства «Вита Нова». Не, я знал, что оно существует и издает роскошные подарочные издания, но прежде как-то ни разу не держал этих изданий в руках (а если держал, то неосознанно и невнимательно). А книжки действительно потрясающие: бумага, иллюстрации, обложка, верстка, ну и, хочется верить, — текст. По крайней мере, в той паре книг, которыми я интересовался, с текстом было все в порядке.

Ну и раз заговорил о «Вита Нове», плавно перейду к наболевшей проблеме кавычек, которую витановцы (одни из немногих) решают почти хорошо. Кавычки в русском издательском деле, как известно, со времен царя Гороха используются двух видов: французские елочки(«») и немецкие лапки ( „“); при этом елочки обычно старше лапок, и лапки используются только как кавычки второго уровня. Об этом писал Мильчин, и это как бы то, что знает всякий издатель и (по идее) верстальщик.

Однако из-за компьютеризации издательского процесса и одновременной американизации компьютеров нашим кавычкам катастрофически не повезло. Если ставить наружные елочки некоторые худо-бедно со временем научились, то вместо внутренних немецких лапок сплошь используются английские. В этом смысле «Вита Нова» — одно из редких приятных исключений. Вот кусочек их текста:



Здесь, помимо кошерных внутренних кавычек, еще и интересный сложный пунктуационный участок: диалог внутри прямой речи. Четких рекомендаций по его оформлению я еще не видел, так что не знаю, насколько правы витановцы, но это, хотя бы, материал для будущих сравнений.

А вот что мне у витановцев не понравилось, так это закавычивание иноязычных вкраплений на иноязычный же манер:



Тема Лебедев писал по этому поводу в «Ководстве»: «В русском наборе существуют свои традиции, в англо-американском — свои, во французском — свои. В одном тексте никогда не нужно применять приемы из разных традиций.Например, если в русский текст попала цитата на английском, то она должна жить по правилам русского набора: с русскими кавычками и точкой, поставленной после кавычки, закрывающей цитату». И мне кажется, это разумно.

А вот что стало настоящим кавычным разочарованием — это «Известия Российской Академии наук. Серия литературы и языка». Еще лет пятнадцать назад они верстали свои статьи, как нормальные люди, даже умели ставить внутренние лапки:



Теперь же на смену прежних елочек пришли, блин, вездесущие английские лапки.



Это фрагмент текста, опубликованного в 1998 году, но в 2009 ситуация такая же. Обидно, черт возьми — теряем культуру кавычек!
Subscribe

  • (no subject)

    Tweeted and retweeted by developers. Dunno. Been working for me. Can't speak to excellence, but certainly lots of stimulating humiliation:

  • (C)opied from Twitter

    Don't know if this is real or not, but if it is, it's really strange that Canadian bureaucrats should be specifically instructed not to use the…

  • (no subject)

    This was a good talk. Interesting to see that SvelteKit is taking the same direction as Remix.run, by using html forms to submit data without the…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments