Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Got wondering, when I saw this headline in the Times, and appreciated the Russian suffix, whether the Russian отказник is someone who does the refusing or is experiencing a refusal.



Was amused to learn that the Russian отказник can be the one who refuses (e.g. to be drafted in the military service), the one who is refused (specifically, the permission to leave the country), or the one who is rejected/abandoned. I didn't know about the second meaning (the main one in the dictionaries), and the third, for whatever reason, was for me the primary one.
Subscribe

  • (no subject)

    Watched some parts of the Floyd trial. Got wondering about the testimony of the expert witness, a pulmonologist: Prosecution: Have you formed an…

  • (no subject)

    A conversation with Justin Fagnani about his own history and the history of lit-html and lit-element. The sound production quality is awful, and…

  • (no subject)

    Reminder to future self if he wants to bulk rename a bunch of scss files to .module.scss (because CSS modules), and then update the references to…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments