Andrey (azangru) wrote,

I have heard the phrase "X is on fire" or "he/she is hot" of course; but until very recently have not seen the phrase "[something] is fire" in the sense that something is very good.

Or maybe I just started paying attention to emojis more :-)

I wonder whether the Russian "это [просто] огонь" has evolved independently or whether one has influenced the other (or both were influenced by something else).

I remember the Russian жечь ("аффтар жжот") from the early Internet and probably FIDO days. Perhaps it has evolved from Pushkin’s глаголом жги passed through the numerous generations of bored teenagers... I wonder whether the Russian story about это огонь is related.

  • (no subject)

    Someone's comment on Twitter reminded me how differently we interpret what we experience: My impression from that interview was that Yuri was…

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.