Andrey (azangru) wrote,

Транскрипционные штучки

"я готов был, подобно эльфу Пэку, учинить еще больший переполох..." (Гофман. Кот Мурр)

Я сначала было подумал, что у немецких переводчиков проблема с английскими классиками, но потом проглядел переводы Шекспира и увидел, что у Щепкиной-Куперник эльфа действительно зовут Пэк. За что это она его так, интересно?

  • (no subject)

    Is it ... Bill Maher? Is he, in the penetrating eyes of this insightful lady, the emblem of white supremacy now? The comments to the tweet say it…

  • (no subject)

    Also, Google's documentation style guide. With the latest trends about the correct language, obvi. This one via HN.

  • (no subject)

    Google's document on how they build Chrome dev tools with web components. And yeah, it includes a special dance for some semblance of type safety,…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.