Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

David Crystal, on pronunciation of the terminal -y in William Blake’s The Tyger:









"Some commentators say it is simply an eye rhyme. That, to my mind, is the lazy solution," writes Crystal. I don’t remember whether I’ve heard him argue this point about this chronological period. I certainly heard him say this about pronunciation of Shakespeare’s time; but I don’t think I heard him extend this argument to the late 18th - early 19th century. Because, back in the day, when I read Byron, I was very curious about his frequent rhymes of clearly /-ai/-sounding words with words that ended in -y. When I asked some Byron scholars for their opinion, they were confident that those were just eye rhymes. I wonder what Crystal would say about them (on the one hand, similar time period; on the other hand, no archaic or mystical undertones to Byron’s lines).
Subscribe

  • (no subject)

    Results of a survey. No idea who those guys are or how reliable their data, but I've been wondering for a while now what people mean when they say…

  • (no subject)

    I'm listening to The Ickabog, by J.K. Rowling and read, with much gusto, by Stephen Fry. What started like a nice children's tale not dissimilar from…

  • (no subject)

    From today's questions to the Prime Minister: Mr Speaker, today, millions of Uyghur people in China live in fear under a cruel regime. The BBC,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments