Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru



I always read the word fit here in its medical sense (because of the word agony next to it). What I didn't realize was that fit is also an archaic term for a part of a poem, which already introduces a wordplay that makes this subtitle untranslatable ("агония в восьми приступах" is probably the best variant I’ve seen in that it also offers a play on the modern, narrowly medical, and the archaic meaning of the word).
Subscribe

  • (no subject)

    A Google docs presentation file from a recent event. With a script in the bottom — at least, I assume that this is script; I doubt it's a transcript…

  • (no subject)

    Twitter is an unending fount of amusement today. The creator and former maintainer of Babel is attacking the current maintainer of Babel for slacking…

  • (no subject)

    This is interesting: the quotes from the article, cited in the tweets, are complimentary to the skeptics; the conclusion puts them in the camp of…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments