Andrey (azangru) wrote,
Andrey
azangru

Firstly, yuck:



But secondly, I have long been — idly — wondering about the syntax of the translated title. I am much more familiar with the "the X brothers" pattern: the Marx brothers, the Wachowski brothers (back when), and so on. What pattern does the translator imitate?

And the brothers Grimm, too.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • (без темы)

    Results of a survey. No idea who those guys are or how reliable their data, but I've been wondering for a while now what people mean when they say…

  • (без темы)

    I'm listening to The Ickabog, by J.K. Rowling and read, with much gusto, by Stephen Fry. What started like a nice children's tale not dissimilar from…

  • (без темы)

    From today's questions to the Prime Minister: Mr Speaker, today, millions of Uyghur people in China live in fear under a cruel regime. The BBC,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments