Andrey (azangru) wrote,



Слово "гамартия" вошло в медицинский язык в начале 20-го века для обозначения определенного вида пороков развития (сейчас его сильно потеснило слово "гамартома", внеся определенную путаницу в медицинскую терминологию. О греческом происхождении этого слова я догадывался, но о том, насколько оно благородно - нет:

...καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν,

...и остави нам грехи наши... (Лука 11:3)

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • (no subject)

    Thought of this phrase today for some reason, then thought whether it exists in English (putting toothpaste back into the tube came to mind), then…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.