Andrey (azangru) wrote,

The low/open nature of the "short o" vowel in American English keeps amazing (and delighting) me. I haven't really been especially conscious of it until maybe a year ago, and then I started coming across examples when I even misheard the word because of how open the "o" was.

Here’s one example — if I hadn't been aware of the context I would have heard this as "salad":

(from the Bad Voltage podcast; the funny thing is that his co-host is British, and he says the word in a way I am much more accustomed to (not a part of the clip))

Here’s another one — I couldn't immediately recognize the word before "gradient" (I thought maybe it's some "kana gradient" — some technical Japanese-inspired thing? Until she said it more clearly, with a more recognizable "o" (also not included in the clip)):

(from the Toolsday podcast)

  • (no subject)

    Via Twitter. From the book The Gray Lady Winked, photographed by Michael Shermer: Here's the tweet that the paragraph references (took a while…

  • (no subject)

    To unscramble an egg, by the way, would be a closer idiomatic parallel to ungrinding ground meat, and in spite of Julia Ioffe, is just as dark, blunt…

  • (no subject)

    Thought of this phrase today for some reason, then thought whether it exists in English (putting toothpaste back into the tube came to mind), then…

  • Post a new comment


    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.